投诉人和被投诉人的权利

正规博彩十大网站 will ensure that Complainants and Respondents receive equitable information, 支持, 并在整个决议过程中提供保护. The university is committed to delivering a fundamentally fair Resolution Process for each Complaint. 投诉人和被投诉人均享有以下权利:

  • The right to an equitable investigation and resolution of all credible allegations of prohibited 骚扰 or Discrimination made in good faith to university
  • 有权及时收到所有涉嫌违规行为的书面通知, 包括所涉各方的身份(如已知), 被指控的不当行为, 涉嫌不当行为发生的日期和地点(如知道), 所涉及的政策和程序, 以及可能的制裁.
  • The right to timely written notice of any material adjustments to the allegations (e.g., 其他正规博彩十大网站排名或指控, 额外的投诉, unsubstantiated allegations) and any attendant adjustments needed to clarify potentially implicated 政策 violations.
  • 受大学重视和尊重的权利
  • The right not to be pressured to mediate or otherwise informally resolve any reported misconduct involving violence, 包括性暴力.
  • The right to be informed of available interim actions and 支持ive measures, such as counseling; advocacy; health care; legal, 学生资助, 签证, and immigration assistance; or other services, 无论是在校园里还是在社区里.
  • 有权被告知可获得的协助,以改变学术, 生活, 及/或在指称的歧视正规博彩十大网站排名后的工作情况, 骚扰, 和/或报复, 如果这些变化是合理可用的. 没有正式报告, 或调查, 无论是校园还是罪犯, 需要在此选项可用之前发生. 此类行动可能包括但不限于:
    • 将在校学生的宿舍搬迁到不同的校园位置
    • 改变员工的工作环境.g.,报告结构,办公室/工作空间搬迁)
    • 交通运输设施
    • 签证/移民援助
    • 安排解除住房合同并按比例退款
    • 考试、论文和/或作业的重新安排或调整
    • Receiving an incomplete in, or a withdrawal from, a class (may be retroactive)
    • 转移类段
    • 临时离职/请假(可溯及既往)
    • 校园安全护卫队
    • 完成其他课程的选择.
  • 获得充分提前的权利, 涉及另一方的任何会议或面谈的书面通知, 在可能的情况下.
  • The right not to have irrelevant prior sexual history or character admitted as evidence.
  • The right to know the relevant and directly related evidence obtained and to respond to that evidence.
  • The right to fair opportunity to provide the Investigator(s) with their account of the alleged misconduct and have that account be on the record.
  • 获得调查报告副本的权利, 包括所有事实, 政策, 和进行可信性分析, and all relevant and directly related evidence available and used to produce the investigation report, 受州和联邦法律规定的隐私限制, 在听证会之前, and the right to have at least ten (10) business Days to review the report 在听证会之前.
  • 对调查报告的答辩权, including comments providing any additional relevant evidence after the opportunity to review the investigation report, 把你的回答记录下来.
  • The right to be informed of the names of all witnesses whose information will be used to make a finding, 在这个发现之前, 当相关.
  • The right to preservation of privacy, to the extent possible and permitted by law.
  • The right to meetings, interviews, and/or hearings that are closed to the public.
  • The right to petition that any university representative in the process be recused on the basis of disqualifying bias and/or conflict of interest.
  • The right to have an Advisor of their choice to accompany and assist the Party in all meetings and/or interviews associated with the Resolution Process.
  • 在场的权利, 包括通过远程技术的存在, during all testimony given and evidence presented during any formal grievance hearing.
  • The right to have an impact statement considered by the Decision-maker(s) following a determination of responsibility for any allegation, 但在制裁之前.
  • The right to be promptly informed in a written Notice of Outcome letter of the finding(s) and Sanction(s) of the Resolution Process and a detailed rationale therefor (including an explanation of how credibility was assessed), 同时(无不当延误)交付给双方.
  • The right to be informed in writing of when a decision by the university is considered final and any changes to the Sanction(s) that occurred before the decision is finalized.

投诉人和被投诉人的规定

在决议过程中, 正规博彩十大网站 will make every effort to provide the following for the Complainant and Respondent:

  • To be informed in advance of any public release of information regarding the allegation(s) or underlying incident(s), 只要有可能.
  • To have any personally identifiable information protected from being released to the public without consent provided, 除非法律允许.
  • To have university 政策 and procedures followed without material deviation.
  • To not be discouraged by university officials from reporting sexual misconduct or Discrimination to both on-campus and off-campus authorities.
  • To be informed by university officials of options to notify proper law enforcement authorities, 包括校园和当地警察, and the option(s) to be assisted by university authorities in notifying such authorities, 如果党这样选择的话. 这也包括不被强迫举报的权利.
  • To have allegations of violations of this Policy responded to promptly and with sensitivity by Public 安全 and/or other university
  • To a university–implemented no-contact order or a no-trespass order against a non-affiliated third Party when a person has engaged in or threatens to engage in stalking, 威胁, 骚扰, or other improper conduct that presents a danger to the welfare of the Party or others.
  • To have the university maintain such actions for as long as necessary and for 支持ive measures to remain private, provided privacy does not impair the university’s ability to provide the 支持ive measures.
  • To have the opportunity to ask the Investigator(s) and Decision-maker(s) to identify and question relevant witnesses, 包括专家证人.
  • To have the opportunity to provide the Investigator(s)/Decision-maker(s) with a list of questions that, 如果研究者/主席认为相关的话, 可以向任何一方当事人或证人询问.
  • 定期更新调查及/或解决情况.
  • To have the university compel the participation of Faculty and Staff witnesses.
  • 让大学使用优势证据, 在对所有相关证据进行客观评估后作出结论.
  • To be informed of the opportunity to appeal in accordance with the standards established by the university.

额外的信息

关于资源的其他信息, 政策, 以及与性骚扰有关的程序, 性侵犯, 家庭暴力, 约会暴力, 跟踪是可行的.